Dialètte tarandine: Differenze 'mbrà revisiune

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Classificazione: continua...
Linea 112:
Lausberg note 'na congordanze 'mbrà 'u tarandìne e 'u brinnesine jndr'à l'esite foneteche ca accomune le condinuature '''e''' e '''o''' stritte e apirte, confluite sembre jndr'à 'nu suène apirte (''cuèdde'', ''strètte'', ''pònde''), invece Rohlfs métte in evidenze l'ause d'a congiunziona '''cu''' + presende indicative pe traducere l'infinite e 'u congiundive, costrutte tipiche de le dialette salendìne.
Jndr'à 'u ''Vocabbolarije de le dialette d'u Salènde'' de Rohlfs se condane cchiù de tredicimile vôsce [[Lènga latine|latine]], cchiù de vendiquattremile [[Lènga greche|greche]] e cchiù o mene trecindequaranda 'mbrà [[Lènga spagnole|spagnule]], [[Lènga portoghese|portoghese]], [[Lènga catalane|catalane]], [[Lènga frangoprovenzale|provenzale]], [[Lènghe celtiche|celtiche]], [[Lènga corse|còrse]], [[Lènghe germaniche|germaniche]], [[Lènga inglese|inglise]], [[Lènga turche|turche]], [[Lènga albanese|albanise]], [[Lènga dalmatiche|dalmate]], [[Lènga serbo-croata|serbe]], [[Lènga rumene|rumene]], [[Lènga ebraiche|ebraiche]], [[Lènga berbere|bèrbere]] e [[Lènga arabe|arabe]].
 
Apparte certe similitudine morfo-sindatteche cu le dialette salendìne, 'u tarandìne vande pure 'nu sbuenne de vocabbole in comune cu 'u [[Salènde]], tande da farle ingludere da Rohlfs jndr'à 'u sue ''Vocabbolarie de le dialette salendìne'' e sckaffannele sulamende da 'u punde de viste lissicale, 'mbrà le [[dialette calavrese|dialette calavrise]] e [[lènga siciliane|siciliane]]. Comungue, le differenze foneteche cu le dialette salendìne eppure 'u numere assaije ierte de vocabbole e particolarità ca sone origgenale tarandìne, fanne scuagghià sta tesi, mettènne in difficoltà le studiuse.
 
Securamende 'u sostrate greche jè angore belle visibbele, cu numerose derivate sia lessicale ca sindattece.
Pe esembie scè pigghiame 'a frase tagliàne "ecco il taxi" e combrondame le traduziune in [[Lènga greche|greche]] e tarandìne:
*''να το ταξί'' [na to taxì];
*''nà <nowiki>'</nowiki>u taxí''.
Accumme se pò vedè bbuène, le doje frase s'assomigghiane assaje, e quiste è sulamende une de le tande esembie ca se ponne fa cu 'u greche.
'N'otre tipiche costrutte ereditate jè costituite da 'nu particolare tipe de periode ipotetiche addo 'a costruzione tagliàne "''se avessi, ti darei''" addevende in tarandìne, cu 'a forma greche, "''ce avéve, te dáve''".
Otre grecisme pure jè 'a perdite de l'infinite apprisse le verbe ca esprimescene 'nu desiderie o 'nordine: ''vògghie cu vvóche'' [voglio andare (lett. voglio che vado)], o 'nordine: ''dìlle cu accàtte'' [digli di comprare].
Pure in ambite foneteche le residue d'u solstrate greche sonde belle visibbele:
*'a sonorizzazione de le postnasale (cumme avène jndr'à 'u [[Neogreche|greche moderne]] pe le nesse ντ e μπ);
*'a tendenze a accenduà le monosillabe e le bisillabe sus a l'urtema vocale;
*l'esite jndr'à le vôsce de rrete de '''-o-''' jndr'à '''-u-''': ''sckamunére'' > gr. σκαμόνιον [skammónion].
 
Le studiuse ca se cimendescene cu 'u studie d'u dialette tarandìne, non ge ponne nò tenè cunde de ste 'mbortandisseme date, ca te fanne luà d'a cape 'u fatte ca stu dialette appartene a 'nu gruppe pugghiese.
Osce 'u debattete sus 'a classificazione de stu dialette jè angore apirte, e le studiuse e linguiste condinuane a 'ngazzarse sus 'a soje [[filogenese]].
 
== Grammateche ==