Chidde se recordane le vigne de 'mminze a' chiazze
Ci nasce tunne nò mmore quadráte
Chi nasce rotondo, non muore quadrato, come dire che le persone non cambiano.
Ci sparte ave 'a mègghia parte
Chi fa le divisioni, ottiene la parte migliore
Ci téne lènghe, vé 'nzardègne!
Ci tutte l'acjidde canuscèssere 'u granne!
Cugghjie l'acqua quanne chiove
raccogli l'acqua quando piove : approfitta dei momenti di abbondanza per fare la scorta.
Da niende-niende a ttande-tande
"E va bene", disse Donna Lena, quanne viddije 'a figghie, 'a sèrve e a jatta préne!
Fatije e ffatije, e a' sére páne e ccepòdde
Fa' tu e ffa' chiòvere
Furne vècchie addevènde furne onoráte
Ha chiovúte 'a mèrde e nn'ha 'nzeváte a ttutte!
Ha lassáte Criste pe' scé a lle cozze
Je mègghie ci t'onòre ca ci te sazie
L'anèddere so' cadute, ma le dìcete so' rumàste
Le corne de le signure so de vammàce, chidde de le puveriedde so' de noce
Mègghie 100 zite ca 'nu male marite
Mègghie 'na catáre 'nguèdde ca 'n'onze 'ngule
Mazze e ppanèlle fanne le figghie bèlle
'Na vote jè fèste a Ppalasciáne
N'hé fritte de vurpe!
Ogne pizzeche gnoreche
ogni pizzico lascia il livido : anche le piccole cose hanno il loro peso (equiv. a un passo alla volta si arriva lontano)
Nò sputà' 'ngiéle ca 'mbacce t'arríve
Non sputare in cielo, perché poi ti arriverà in faccia
Pe' ccanòscere 'nu crestiáne t'ha mangià' 'na salme de sále
Pe' despiétte a mammà, se stràzze a cammise
Per far dispetto alla madre, si strappa la camicia : detto di chi rischia l'autolesionismo per questioni di principio
Quanne Criste sté 'ngroce, sule tanne ièsse 'a vôce
Quann'u marite arriv'a quarandine, lasse 'a mugghiére e sse ne vé a' candine, quann'a mugghiére arriv'a quarand'anne, lasse 'u marite e sse pigghie a Ggiuànne
Scenn vnenn, mlun cugghiénn
Squagghiáte 'a néve appàrene le strunze!
Sté frisce 'u pèsce e ssté tremènde 'a jatte
T'hagghie chiamate a ccoppe e tte n'isse a bbastúne?
Thagghia crèscere e tt'hagghia pèrdere
T'hagghia purtà' a lle firre vicchie!! Vedime ... m'u donne 'nu cupèrchie?
'U cáne asckuáte áve paure dell'acqua frèdde
'U ciucce s'ha carescia e u ciuccie s'ha futte
'U príse cchiù 'u ggire e cchiù féte
Viste ceppóne ca páre baróne
Zumbe 'u cetrúle e sspicce 'ngule a ll'ortoláne
Quanne 'a Madonne se vèste a llutte, le cozze pàjen'a ttutte (trad.:Quando le Madonna si veste a lutto, le cozze pagano tutti)
Quanne 'a volpe no'nge arrive a ll'uve dice ca jè ausce (trad.:Quando la volpe non arriva all'uva dice che è acerba)
A Ssan Catàvete passe 'u fridd'e avéne 'u càvete (trad.:Di San Cataldo passa il freddo e viebe il caldo)
Aqquà murij' 'u frangése e aqquà 'nu stè chiangime (trad.: Qui morì il francese e qui lo piangiamo)
Avogghie cu pprije a Sanda Madonna, aspitte ciucce mije quanne jèsse 'a pagghia nôve (trad.:Puoi pregare qunto vuoi la Santa Madonne, ma aspetta ciuccio mio fin quando esce la paglia nuova)
No' ssputà 'ngiele ca 'mbacce t'arrive (trad.:Non sputare in cielo che ti torna in faccia)